написание работ на заказ

Написание работ на заказ

Отправьте заявку на оценку работы.

Отправить на оценку

Введите в форму параметры Вашей работы и отправьте нам.







    Курсовая работа по языкознанию на тему: «Речевые стратегии вежливости и грубости в европейских лингвокультурах, на примере русского, английского и немецких языков»

    Оглавление
    Введение 3
    Глава 1. Понятие стратегии «вежливость» 5
    Глава 2. К вопросу о коммуникативной вежливости и грубости в европейских лингвокультурах 11
    2.1 Стратегии вежливости и грубости в английском языке 18
    2.2 Стилистический уровень 24
    2.3 Стратегии вежливости и грубости в немецком языке 26
    2.4 Стратегии вежливости и грубости в русском языке 29
    Заключение 33
    Список использованной литературы 35

    Введение

    Стратегии вежливости как тема исследования традиционно оставалась в поле прагматики, и ее опорными точками были постулаты Г. П. Грайса, речевые акты Дж. Серля и Дж. Остина, а также понятие вежливости П. Браун и С. Левинсона. Однако в последнее время в связи с развитием когнитивной лингвистики, рассматривающей языковые явления через призму ментальных репрезентаций, данная тема может обрести новые ракурсы. Так, когнитивное исследование стратегий вежливости позволило бы учитывать в анализе поверхностных речевых реакций разнородные структуры знаний (как индивидуальные, так и социокультурные), которые обусловливают те или иные интенции говорящих и, в конечном итоге, способы решения коммуникативных проблем. При этом когнитивное исследование принципа вежливости можно было бы проводить с привлечением различных понятий когнитологии: импликатура (D. Sperber, D. Wilson), фокусирование, фигура и фон (Р. Лэнекер, Л. Талми), перспективизация (Р. Лэнекер, Т. Талми, К. Грауманн, В. Каллмейер, Е. В. Падучева) и др.

    Проблематика вежливости занимает одно из ведущих мест в прагмалингвистических исследованиях. Согласно Д. Томас, «под вежливостью понимаются стратегии, используемые говорящим для достижения ряда целей, прежде всего, для поддержания гармоничных отношений»[1]. Основополагающим исследованием проблемы вежливости является работа П. Браун и С. Левинсона «Вежливость. Некоторые универсалии в использовании языка». В ней вежливость подразделяется на два вида: вежливость как сигнал к сотрудничеству и как попытка скрыть агрессивные намерения. Исходя из этого, различаются три основных типа стратегий вежливости: прямое выражение смысла – уместное либо при чрезвычайных обстоятельствах, либо в том случае, если говорящий имеет власть над собеседником; стратегии позитивной вежливости, служащие сигналом к сотрудничеству (15 стратегий); и стратегии негативной вежливости, используемые с целью сокрытия агрессивных намерений (10 стратегий). Согласно Браун и Левинсон, данные стратегии необходимо применять при так называемых «Face-threatening acts (FTA)» – речевых актах угрожающих общественному лицу – образу человека в рамках общепризнанных человеческих качеств. При этом общественное лицо имеет два аспекта – позитивный и негативный. «Позитивное лицо» человека ассоциируется с его желанием быть уважаемым и получить одобрение. «Негативное лицо» ассоциируется с желанием не испытывать помех в своих действиях[2].

    Все вышесказанное  говорит об актуальности выбранной темы.

    Объектом исследования являются речевые стратегии вежливости и грубости.

    Предмет исследования – функционирование и динамика речевых стратегий вежливости и грубости в европейских лингвокультурах.

    Цель исследования – выявить и описать функционирование и динамику речевых стратегий вежливости и грубости в европейских лингвокультурах.

    Цель исследования предполагает решение следующих основных задач:

    – рассмотреть понятие стратегии «вежливость»;

    – изучить вопрос о коммуникативной вежливости и грубости в европейских лингвокультурах.

    [1] Thomas J. Meaning in Interaction – London and New York: Longman. 1995. – С.8.

    [2]Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage – Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

    Заключение

    Цель данного исследования заключалась в выявлении и описании функционирования и динамики речевых стратегий вежливости и грубости в европейских лингвокультурах. Изучив научную литературу по данному вопросу, а также проанализировав корпус фактического материала, мы пришли к следующим выводам:

    Вежливость представляет собой универсальную категорию, присущую каждому обществу. Она представляет собой систему определенных принципов, регулирующих речевое поведение коммуникантов в процессе речевого общения. При этом вежливость может быть как позитивной, так и негативной. Разные типы вежливости соотносятся с разными речевыми актами. Стратегии позитивной вежливости,  направленные  на  сближение собеседников, связаны, главным образом, с экспрессивами, основная функция которых состоит в выражении отношения говорящего к происходящему (приветствие, благодарность, оценка,  комплимент  и  др.). Стратегии  негативной вежливости, главная цель которых заключается в демонстрации  уважения  личной  автономии адресата, соотносятся с побудительными речевыми актами, в которых говорящий оказывает коммуникативное давление на собеседника.

    Реализация категории вежливости осуществляется в речевом этикете, под которым понимается функционирующая в определенной языковой культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности тех или иных высказываний. Правила речевого этикета определяют выбор адекватной формы выражения коммуникативной интенции говорящего в зависимости от условий коммуникации.

    Анализ корпуса фактического материала свидетельствует о том, что для реализации стратегий вежливости и грубости в современных европейских лингвокультурах используется целый набор различных средств. К общим средствам реализации стратегии вежливости относятся маркеры извинения, благодарности, модальные слова и глаголы, обращения, эфвемизмы. Для русского языка характерно использование частиц (-ка и -с), а для английского – разделительные вопросы.

    Грубость же находит реализацию в использовании инвективной лексики, а также несоблюдения коммуникативной нормы, которая проявляется, например, в несоблюдении статусных отношений и использовании оскорбления, выраженного речевым актом резко негативной оценки.

    Список использованной литературы

    1. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и «примитивное мышление» // Язык, культура, познание. – М. : Прогресс, 1997. – С. 291–325.
    2. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого повеления / Т. Г. Винокур.M.:URSS, 2005.
    3. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 16. Лингвистическая прагматика. – М.: Прогресс, 1985. – С 222–223.
    4. Девкин В.Д. Хоноратив и гумилиатив // Прагматика слова. – М., 1985. – С. 13-27.
    5. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М., 2005.
    6. Крысин Л.П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века // Исследования по славянским языкам. – № 5. – Сеул, 2000. – С. 63-91.
    7. Кузьменкова Ю.Б. Английская и русская вежливость в контексте культурных традиций // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. № 2. С. 12–13.
    8. Куликова, Л. В. Коммуникативный стиль как проблема теории межкультурного общения: автореф. дис. д-ра филол. наук/Л.В. Куликова. Волгоград, 2006.
    9. Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. М.,2003.
    10. Ларина, Т. В. Неимпозитивность как одна из доминантных черт английской коммуникативной культуры//Межкультурная коммуникация и перевод: материалы межвузовской конф. – М.: МОСУ, 2003. – С. 115–120.
    11. Остин, Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике.  Вып. 17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. – 126 c.
    12. Рябцева, Н.К. Язык и естественный интеллект / Н.К. Рябцева. М.: Изд-во «Асаdemia», 2005.
    13. Серль, Дж.Р. Основные понятия исчисления речевых актов / Дж.Р. Серль. Д. Вандервекен // НЗЛ. 1986. Вып. 18. С. 242 – 263.
    14. Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage – Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
    15. Eakins, B. and Gene, R. Sex Differences in Human Communication. – Boston: Houghton Mifflin Co., 1978. – P. 30–31.
    16. Leech, G. N. Principles of pragmatics. – L.: Longman, 1983. – 250 с.
    17. Thomas J. Meaning in Interaction – London and New York: Longman. 1995.
    18. Yingshun Ding/Hans-R.F luck Hoflichkeitsprinzipien im Chinseschin und Deuischen / Yingshun Ding/Hans-R.FIuck // Hoflichkeitsslile. Vol.2. Frankfurt am M.; Berlin; Bern;Bruxell; New York; Oxford; Wien; Lang. 2002.S.27-47.
    19. Прудывус А.Н. Эвфемизмы в современном немецком языке. Автореф. дис. ..канд. фил. наук. – СПб., 2006.  – 17с.
    20. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. – Berlin/New York, 2004. – 933c.
    21. Duden Wörterbuch der Deutschen Sprache. Mit CD-ROM – Dudenverlag, 2005. – 2560c.
    22. Henscheid E. «Dummdeutsch». Ein Woerterbuch. – Stuttgart: Verlag Philipp Reclam, 1993. – 213c.
    23. Küpper Н.  Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. –  Stuttgart: Klett Verlag,1997. – 1438c.
    24. Leinfellner E. Der Euphemismus in der politischen Sprache (Beiträge zur Politischen Wissenschaft Band 13). –  Berlin: Duncker und Humblot Verlag, 1971. –177c.
    25. Luchtenberg S. Untersuchung zu Euphemismen in der deutschen Gegenwartssprache. – Frankfurt-am-Main: Peter Lang, 2002.  – 230c.

    Цитируемые источники

    1. В РАН не поверили в искренность извинений Ливанова [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.vz.ru/news/2013/3/26/626111.html. – Дата доступа: 03.06.2013
    2. Ушел из жизни Петр Тодоровский [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.dni.ru/culture/2013/5/24/253294.html. – Дата доступа: 03.06.2013
    3. Stephen King: Tax Me, for F@%&’s Sake! [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.thedailybeast.com/articles/2012/04/30/stephen-king-tax-me-for-f-s-sake.html. – Дата доступа: 03.06.2013
    4. U.S. Decries Abuse but Defends Interrogations [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A37943-2002Dec25.html. – Дата доступа: 03.06.2013

    Оставьте комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания применять.

    Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.

    Прокрутить вверх